Verbe cu prepoziție fixă — fiecare verb „cere" mereu aceeași prepoziție. Întrebările se formează cu Wo(r)-, răspunsurile cu da(r)-.
Fiecare verb cere mereu aceeași prepoziție — trebuie memorată împreună cu verbul
Regula de aur
În germană, multe verbe cer întotdeauna aceeași prepoziție — indiferent de context. Prepoziția nu se traduce literal din română. Trebuie memorată ca parte din verb: warten auf, nu warten für.
| Verb + Prepoziție | Caz | Exemplu | Traducere |
|---|---|---|---|
| denken an | +Akk | Ich denke an meinen Freund. | Mă gândesc la prietenul meu. |
| glauben an | +Akk | Sie glaubt an ihre Zukunft. | Ea crede în viitorul ei. |
| sich erinnern an | +Akk | Er erinnert sich an den Urlaub. | El își amintește de vacanță. |
| sich gewöhnen an | +Akk | Ich gewöhne mich an die Kälte. | Mă obișnuiesc cu frigul. |
| schreiben an | +Akk | Sie schreibt an ihre Mutter. | Ea îi scrie mamei sale. |
Întrebări despre lucruri și răspunsuri cu pronume adverbial
Secretul lui -r-
Dacă prepoziția începe cu o vocală (a, e, i, o, u, ü), adăugăm un -r- între Wo/da și prepoziție — pentru a suna mai bine:
an ← vocală
Woran
daran
auf ← vocală
Worauf
darauf
über ← vocală
Worüber
darüber
um ← vocală
Worum
darum
für ← consoană
Wofür
dafür
mit ← consoană
Womit
damit
von ← consoană
Wovon
davon
bei ← consoană
Wobei
dabei
Tabel complet — Persoane vs. Lucruri
| Verb + Prep. | Persoane — Întrebare | Persoane — Răspuns | Lucruri — Wo(r)-? | Lucruri — da(r)- |
|---|---|---|---|---|
| denken an | An wen? | an ihn / sie | Woran? | daran |
| glauben an | An wen? | an ihn / sie | Woran? | daran |
| warten auf | Auf wen? | auf ihn / sie | Worauf? | darauf |
| sich freuen auf | Auf wen? | auf ihn / sie | Worauf? | darauf |
| sich interessieren für | Für wen? | für ihn / sie | Wofür? | dafür |
| sprechen über | Über wen? | über ihn / sie | Worüber? | darüber |
| sich ärgern über | Über wen? | über ihn / sie | Worüber? | darüber |
| träumen von | Von wem? | von ihm / ihr | Wovon? | davon |
| sprechen mit | Mit wem? | mit ihm / ihr | Womit? | damit |
| sich kümmern um | Um wen? | um ihn / sie | Worum? | darum |
| Angst haben vor | Vor wem? | vor ihm / ihr | Wovor? | davor |
| helfen bei | Bei wem? | bei ihm / ihr | Wobei? | dabei |
| einladen zu | Zu wem? | zu ihm / ihr | Wozu? | dazu |
| passen zu | Zu wem? | zu ihm / ihr | Wozu? | dazu |
Dialoguri — Persoane vs. Lucruri
👤 Persoană
— Auf wen wartest du?
— Auf meinen Bruder.
Persoană → Auf wen? → auf ihn
📦 Lucru
— Worauf wartest du?
— Auf den Zug.
Lucru → Worauf? → darauf
👤 Persoană
— An wen denkst du?
— An meine Mutter.
Persoană → An wen? → an sie
📦 Lucru
— Woran denkst du?
— An den Urlaub.
Lucru → Woran? → daran
👤 Persoană
— Über wen freust du dich?
— Über meinen Freund.
Persoană → Über wen? → über ihn
📦 Lucru
— Worüber freust du dich?
— Über das Geschenk.
Lucru → Worüber? → darüber
👤 Persoană
— Von wem träumst du?
— Von meiner Oma.
Persoană → Von wem? → von ihr
📦 Lucru
— Wovon träumst du?
— Von einer Reise.
Lucru → Wovon? → davon
Mă gândesc des la familia mea.
Ich denke oft ___ meine Familie.
Așteptăm trenul.
Wir warten ___ den Zug.
El se interesează de sport.
Er interessiert sich ___ Sport.
Ea vorbește cu șeful ei.
Sie spricht ___ ihrem Chef.
Abia aștept vacanța.
Ich freue mich ___ die Ferien.
El visează la o mașină nouă.
Er träumt ___ einem neuen Auto.
Vorbim despre problemă.
Wir sprechen ___ das Problem.
Ea are grijă de copii.
Sie kümmert sich ___ die Kinder.
El se teme de păianjeni.
Er hat Angst ___ Spinnen.
Îți cer ajutor.
Ich bitte dich ___ Hilfe.
Ea își amintește de vacanță.
Sie erinnert sich ___ den Urlaub.
El se supără din cauza zgomotului.
Er ärgert sich ___ den Lärm.
— Te gândești la examen? — Da, mă gândesc la el.
— Denkst du an die Prüfung? — Ja, ich denke ___ .
— Aștepți autobuzul? — Da, îl aștept.
— Wartest du auf den Bus? — Ja, ich warte ___ .
— Te interesezi de muzică? — Da, mă interesez de ea.
— Interessierst du dich für Musik? — Ja, ich interessiere mich ___ .
— Vorbești despre problemă? — Da, vorbesc despre ea.
— Sprichst du über das Problem? — Ja, ich spreche ___ .
— Visezi la o călătorie? — Da, visez la ea.
— Träumst du von einer Reise? — Ja, ich träume ___ .
— Ți-e frică de câine? — Da, mi-e frică de el.
— Hast du Angst vor dem Hund? — Ja, ich habe Angst ___ .
— Ai grijă de copii? — Da, am grijă de ei.
— Kümmerst du dich um die Kinder? — Ja, ich kümmere mich ___ .
— Ajuți la temă? — Da, ajut la ea.
— Hilfst du bei der Hausaufgabe? — Ja, ich helfe ___ .
Completează textul cu prepoziția corectă pentru fiecare verb cu prepoziție fixă.
Prepoziții: auf · für · über · an · auf · mit · von · um
Ein freier Samstag
Am Samstag wartet Mia warten ihren Freund Tom. Er interessiert sich sehr sich Fotografie. Sie sprechen sprechen eine Ausstellung in der Stadt. Mia denkt denken das Wochenende und freut sich sich den Abend. Sie verabredet sich sich ihrer Schwester zum Abendessen. Tom träumt träumen einer Reise nach Japan. Aber zuerst kümmert er sich sich seinen Hund.Traduce fiecare propoziție în germană. Atenție la verbul cu prepoziția sa fixă!
Română
Mă gândesc la vacanță.
Română
Ea visează la o casă mare.
Română
Așteptăm autobuzul.
Română
El se interesează de fotografie.
Română
Vorbim despre film.
Română
Ea are grijă de bunica.
Română
El se bucură de cadou.
Română
Îți mulțumesc pentru ajutor.